Фотоархив
← Вернутся к альбому 1949 год ← Вернутся к альбому Книги
Вильям Шекспир в переводе Бориса Пастернака
сортировать по возрастанию
СОНЕТ 73
Автор: Vorona 23 января 2013
То время года видишь ты во мне,
Когда из листьев редко где какой,
Дрожа, желтеет в веток голизне,
А птичий свист везде сменил покой.
Во мне ты видишь бледный край небес,
Где от заката памятка одна,
И, постепенно взявши перевес,
Их опечатывает темнота.
Во мне ты видишь то сгоранье пня,
Когда зола, что пламенем была,
Становится могилою огня,
А то, что грело, изошло дотла.
И, это видя, помни: нет цены
Свиданьям, дни которых сочтены.
Автор: Vorona 23 января 2013
То время года видишь ты во мне,
Когда из листьев редко где какой,
Дрожа, желтеет в веток голизне,
А птичий свист везде сменил покой.
Во мне ты видишь бледный край небес,
Где от заката памятка одна,
И, постепенно взявши перевес,
Их опечатывает темнота.
Во мне ты видишь то сгоранье пня,
Когда зола, что пламенем была,
Становится могилою огня,
А то, что грело, изошло дотла.
И, это видя, помни: нет цены
Свиданьям, дни которых сочтены.
Внимание,
для выполнения этого действия вам нужно войти или зарегистрироваться. В этом случае история ваших комментариев сохраняется в личном кабинете
Пройдя несложную регистрацию, Вы сможете самостоятельно размещать на портале свои фотографии, статьи, любимую музыку, коллекции, отправлять сообщения другим зарегистрированным пользователям, вести блог.
Пользователи всех стран, соединяйтесь!